Sansa julkaisee arabiankielisen saarnan joka sunnuntaiksi
Sansa julkaisee nettisivuillaan ja SoundCloud-palvelussa joka viikko uuden arabiankielisen saarnan, jonka voi lukea tai kuunnella. Saarnat perustuvat tulevan sunnuntain evankeliumitekstiin. Kuvituskuva: Shutterstock.
Marokkolaissyntyinen, nyt Suomessa asuva Daoud tekee joka viikko uuden arabiankielisen saarnan. Saarnat palvelevat erityisesti Suomessa asuvia arabeja, mutta Sansan verkkosivuille ja SoundCloud-palveluun tallennettuina niitä voi kuunnella tai lukea missä päin maailmaa tahansa.
– Opetukset ovat tulleet todelliseen tarpeeseen, koska monessakaan seurakunnassa, jossa on pakolaisia tai maahanmuuttajia, ei ole arabian kielen, kulttuurin ja Raamatun tuntevia opettajia. Syntyperäisenä marokkolaisena Daoud osaa puhua niin, että muslimitaustainen ymmärtää Raamatun opetuksen oikein, kertoo mediakehitysjohtaja Ilkka Kastepohja.
Ensimmäisen saarnan Daoud teki viime jouluksi ja sen jälkeen joka viikko. Aluksi saarnat lähetettiin sähköpostitse sellaisiin seurakuntiin, jotka tekevät työtä arabien parissa. Myös moni turvapaikanhakijoiden parissa toimiva yksityishenkilö halusi saada saarnat. Vastaanottajia oli viikoittain 450–500.
Järjestelmä oli kuitenkin raskas ja sähköpostia kuormittava. Nyt opetuksia pääsee kuka vain lukemaan osoitteessa sansa.fi/arabic. Kuunnella voi myös SoundCloud-palvelussa. Jokaisen saarnan lopussa on uskontunnustus arabiaksi. Lisäksi mukana on suomalaisia varten muutama saarnaan liittyvä kysymys, jota voi käyttää apuna keskusteluissa.
Paljon hyvää palautetta
Jossakin seurakunnassa on tapana tulostaa saarna ja jakaa messuun tuleville arabeille luettavaksi. Toisaalla saarnateksti heijastetaan seinälle suomenkielisen saarnan aikana.
Saarnoista tulee paljon positiivista palautetta, kuten: “Kiitos tästä arabinkielisestä saarnasta, jonka seurakunnan pappi lähetti minulle. Olen kummi kuudelle irakilaiselle nuorelle miehelle, jotka kuuntelivat saarnaa kiitollisena.”
– Yhtenä sunnuntaina saimme yli 40 palautetta joko tekstiviesteinä tai puhelinsoittoina. Sitä edellisenä sunnuntaina 34 palautetta. Saarnojen välittämisen mahdollisti Kirkkohallituksen pakolais- ja maahanmuuttajatyön asiantuntija Marja-Liisa Laihia, jolta olemme saaneet hyvin paljon tukea ja neuvoja, kiittelee työssä mukana oleva Sansan lähetystyöntekijä.
Daoud palvelee Suomessa asuvia arabeja myös muilla tavoin. Hän pitää mm. kaste- ja rippikoulua ja opettaa Raamattua Skypen välityksellä. Nyt toiveissa on tehdä video, jossa luetaan katekismus arabiaksi ja selitetään sellaisia kohtia, joita muslimitaustaisen on vaikea ymmärtää.
Sansan pitkäaikainen lähetystyöntekijä ja nykyinen seniorityöntekijä Daoud teki pitkään arabiankielisiä radio-ohjelmia ja sittemmin televisio-ohjelmia. Hänen luotsaamansa Kotikirkko-ohjelma jatkuu edelleen SAT-7:ssä.