Hyppää sisältöön

Montako kiinalaista työntekijää teillä on toimistolla?

Olen konkari. Olen ollut lähetyssihteerinä ja erilaisissa lähetysjärjestötehtävissä jo 30 vuotta. Siksi onkin ihanaa tutustua nuoriin ihmisiin Suomessa ja maailmalla. Taiwanin matkallani minulta kyseltiin myös, kuinka monta kiinalaista teillä on toimistolla töissä. Kysymys yllätti, mutta oikeastaan se on hyvinkin ajankohtainen. Nykyäänhän kiinalaisia nuoria on hyvin monissa maissa ja erilaisissa tehtävissä. Miksei siis meillä Sansassakin?

Viime sunnuntaina saarnasin Turun Martinseurakunnassa pojan eväistä, joita riitti suurelle ihmisjoukolle. Kun Jeesus siunasi ne, niistä riitti kaikille. Oikeastaan lähetystyössä on sama näky: jakaa niitä eväitä, mitä on saanut. Ja enemmänkin. Jaetaan siitä, mitä Jumala on tehnyt. Rakastanut sinua ja minua niin paljon, että antoi Poikansa meidän tähtemme. Eikä vaan meidän vaan koko maailman.

Konkreettisesti jakaminen lähetystyössä tarkoittaa sitä, että meidän lahjamme Suomessa ja yhteistyökumppaneidemme lahjat maailmalla laitetaan yhteen. Siitä syntyy myös jotain aivan uutta, silloin kun Jumala siunaa lahjat. Jumalan valtakunta menee eteenpäin.

Palasin runsas viikko sitten Taiwanilta. Tehtäväni oli tutustua kansainvälisessä konferenssissa Aasian eri työalueilla tehtävään työhön ja kirjoittaa juttuja mm. siitä, miten lähetyseurot vaikuttavat. Kyselin myös monilta aasialaisilta FEBC:n maajohtajilta, miten he olivat tutustuneet kristinuskoon. Yllättävän moni oli ollut aikoinaan luterilaisen lähetyksen konekirjoituskurssilla tai englannin opetuksessa. Osa oli myös opiskellut Aasian teologisissa seminaareissa, joissa oli ollut opettajia Suomen Lähetysseuran lähettämänä. Suomalaisten rukousten ja lähetystyön vaikutuksia oli nähtävillä hyvin monenlaisissa yhteyksissä.

Lähettäjästä tuli vastaanottaja

Yllättäen sain myös kutsun saarnata pienessä luterilaisessa kirkossa Taipeissa. Kerroin puheessani vanhan tarinan pienestä pojasta, joka sai pakkasessa suojan kristitystä kodista. Takapenkillä istui pari poikaa, joita en ensin edes huomannut. Saarnan jälkeen juuri he tulivat juttelemaan kanssani. Yllätyksekseni heitä saarnani oli koskettanut.

Matkani aikana taiwanilaiset kristityt ja yhteistyökumppanimme pitivät minusta hyvää huolta ja istuttivat sydämeeni rakkautta aasialaisia kohtaan. Koin, että kiinalaiset kristityt halusivat rakastaa minua Jeesukselle ja heidän tekemälleen työlle. Sain olla ottamassa vastaan ja jakamassa kristittyjen arkea kappaleen matkaa. Sain kokea, että lähettäjästä tuli vastaanottaja.

Aasian nuoret valloittavat

Matkallani tapasin monia valloittavia nuoria. Heitä työskenteli yhteistyökumppaneiden palveluksessa. Monet heistä toimivat radio-ohjelmien toimittajina ja ovat intoa täynnä. Ivy, Ruby, Stella ja Jonathan – olen kiitollinen, että sain viettää aikaa kanssanne. Nuorten maailmassa kännykät ja musiikki ovat tärkeitä välineitä tavoittaa toisia nuoria. Yhteistyökumppanimme ovat valinneet viisaasti, kun ovat palkanneet nuoria ohjelmien tuottajia. Ohjelmissa käytetään paljon musiikkia. “Kuuntelijat kyselevät usein lauluista lisätietoa. Se on helppo tapa ottaa yhteyttä. Samalle he usein kertovat, että laulun teksti puhutteli heitä ja siitä voidaan aloittaa sitten keskustelu. Nykyään palautteet tulevat sähköpostilla tai tekstareilla,” kertoo Stella, joka juontaa ylistyslauluohjelmaa.

Tapaamillani taiwanilaisilla nuorilla oli myös lähetysnäky. He iloitsivat siitä, että voivat olla mukana tekemässä työtä ja pohtivat sitä, että he voisivat lähteä Eurooppaan opettamaan kiinan kieltä. “Kun lähetystyöntekijät ovat tulleet ja opettaneet meille englantia, niin ehkä jatkossa me voimme tulla ja opettaa Euroopassa kiinan kieltä (mandariinia). Ja toki voimme tulla tekemään työtä myös yhdessä kanssanne Suomessa.” Voimme vaan aavistella, miten lähetystyö yllättää vielä meidät suomalaiset ja eurooppalaiset tulevaisuudessa!

Lue lisää Sansan Aasian työstä: https://sansa.fi/aasia/